De prepo, les dije a los del hotel que iba a tener que irme todos los dias a la una y media porque iba a empezar a retomar neerlandés (como le llaman aca al holandés) y ayer empecé. Ta bueno pero me tengo que sacar la telaraña del celebro umano, al principio me costo un poco, después de un año de casi no practicar -solo leer un poco y ver la tele.
En el curso no hay ningun niño malo que arroje bolitas de papel ensalivadas usando la birome de cerbatana, ni tampoco nadie provoco un cortocicuito con una moneda, y yo por suerte alcé la mano a tiempo y asi no me hice pis encima manteniendo asi una imagen elegante y refinada.
Mis compañeros son: 3 arabes, un colombiano, dos chicas africanas y dos de sendos paises de Europa del este, pero todavia no sé cuales. El colombiano estaba emocionado de haber encontrado alguien para hablar español…
Estuvimos estudiando las partes del cuerpo
y ya el dibujo de por si me causo gracia. Parece que lo mismo le paso a uno de los arabes, que le pregunto a Patricia, la profe, señalando las manos en el dibujo: (yo te hago la traduccion literaria boloo):
>El arabe: -Qué es ésto?
:: la profe: -Las manos (de handen)
>El arabe: -No, abajo de las manos…
:: la profe: -Ah, esteeee…si…
>El arabe (mirando fijo, como hacen los arabes): -ES EL SEXO, no? Como se llama?
:: la profe: -Si, este… Emmmh… Se llama, para el hombre, mannelijke geslachtsorganen, y para la mujer, vrowelijke geslachtsorganen…
>El arabe: -Asi se llama?? Tan largo??
:: la profe: -Bueno, también se le dice “penis” y “vagina”, como en cualquier lado, no vamos a andar con tabues ahora…
Te digo, se quedo muy desilusionado el arabe…
Así se llaman las partes? pero haceme el favor!!! adonde vamos a parar! pobre pitulín!!!!!! endemientra que la nombra a la conchi se le van la gana, se le van, shhh A ver si le ponemo meno consonante y má fervor humano vea. Dhdufaldfkjcoifugmenchuda!
pero claro! yo no sé lo que esperaba el pobre arabe pero ESO, ASI, seguro que no, ponéle la firma…!
a la escuela de nuevo.. que emocion…
respecto al arabe, quizas se sorprendio de ver un hombre desnudo en la escuela..
Me gustaria ver un colombiano hablando flemish.
Que poco sensual que debe ser el holandes.
Imaginate una conversacion erotica donde terminos como vrowelijke geslachtsorganen o mannelijke geslachtsorganen van y vienen. La verdad es que se te pasan las ganas. Es un buen anticonceptivo.
Seguro, y pensa también en el terreno de la vida social, con respecto al projimo, cuando estas conduciendo y te rayas con alguno y le mandas un “andate a la reverenda vrowelijke geslachtsorganen de tu hermana”, el tipo te saco tanta ventaja que ni te escucha…Aca es un problema gravisimo, imaginate…
Para ver un colombiano (y un arabe también!) nombrando los organo sesuale masculino y femenino en flemish no hay mas que venir de visita a Wervik!
Hola Gaby.. primera vez que visito el blog y la verdad, muy divertido. Alguien llego al mio desde aqui, y como yo me mudo a Antwerpen dentro de 1 mes… me intriga mucho tu experiencia en Flandres… en especial que onda lo de aprender neerlandes!
Bueno.. sigo leyendo..
saludos
Garci
hola garci! bienvenido, yo también he leido algunas de tus historias de Kinshasa, siempre es interesante saber qué pasa en los lugares fuera del mainstream.
En primer lugar te diré: “ponéte la tricotita, la bechechita”, al mejor estilo mi abuela La Rubia, porque sino aca te va agarrar un soponcio cuando llegues…
Con respecto al neerlandés; yo tengo la suerte de estar a 300 metros de la frontera con Francia, por lo que todo el mundo aca habla ambos dos neerlandés y francés, y yo hasta ahora zafé asi. PERO: no a todo el mundo “le gusta” hablarlo: hay belgas -flamencos- que van a preferir hablar en inglés que en francés (aunque hablen los dos!) Es un problema de exacerbado regionalismo, digamos.
El otro tema es, que NADIE habla el neerlandés que te enseñan en la escuela. No es como el inglés, que uno mal que mal, entiende a un americano o a un inglés o a un escocés, independientemente del acento.
Aqui hay un dialecto por comuna. Yo vivo en Wervik y trabajo en Menen (con perdon de la palabra) que queda a 10 km, y ya alli la gente habla distinto (!!)
No quiero asustarte desde el vamos ya que si estuviste viviendo en Africa pienso que estaras habituado a codigos de comunicacion diferentes; el neerlandés no es dificil en teoria, lo dificil es la practica, entender lo que te dicen, y como y por qué te lo dicen asi…
Ya voy a profundizar en este tema pero ya hoy quiero pasarte la zanahoria que yo me colgué adelante para perseguir: cada vez que me harto del idioma *#&^@to éste, me acuerdo de la princesa de Holanda, y me digo: “vamos gaby, si Maxima pudo, vos también…!” 🙂